Uma questão de ponto de vista
Caminhávamos por Paris quando presenciamos uma criança se esborrachar na calçada. Ainda no chão, o pentelho se esperneava e gritava, chamando a atenção de todo o quarteirão. Os pais o levantaram pelo braço e conferiram que a cria estava sã e salva.
- Não aconteceu nada. Só caiu de maduro - comentei com petit-ami.
- Caiu do quê? - ele rebateu.
- De maduro. É um expressão em português. Como quando a fruta madura cai da árvore.
- Ah, sim. Em francês a gente tem uma expressão equivalente.
- Não conheço. Como vocês dizem?
- Caiu como uma merda.
- Arram. É quase a mesma coisa, só com um pouco menos de sutileza...
- Não aconteceu nada. Só caiu de maduro - comentei com petit-ami.
- Caiu do quê? - ele rebateu.
- De maduro. É um expressão em português. Como quando a fruta madura cai da árvore.
- Ah, sim. Em francês a gente tem uma expressão equivalente.
- Não conheço. Como vocês dizem?
- Caiu como uma merda.
- Arram. É quase a mesma coisa, só com um pouco menos de sutileza...
1 Comments:
At 7:20 PM,
Isadora said…
E depois eles que são os finos!!
Postar um comentário
<< Home